英語翻訳に対応しました。 | 坂野友軌 [BANNO Yuki]_web

英語翻訳に対応しました。

投稿日:

Webサイトに英語翻訳ページを追加しました。

すぐ右の翻訳ボタンで、Englishと日本語のどちらかを選べます。
過去のブログ投稿は、日本語のみのままですが、今後は双方での投稿になっていくと思いますので、よろしくお願いします(投稿頻度は1年に1回という見込みです)。

 

既に観てくださった方も多いかもしれませんが、こちらにも例の動画を上げておきます。

 

あと、BOOTHとGumroadで少しだけ販売もしておりますので、よかったらご支援いただけると幸いです。

BOOTH(日本語) | Gumroad(English)

2021年もあと少しですね。東京は一気に寒くなってびっくりしましたが、天候は穏やかで過ごしやすいこの頃です。
TwitterやYouTubeでのメイキング投稿は、まだしばらく続きます。地味な内容も多いかもしれませんが、引き続きよろしくお願いいたします。

-インターナル・アスリート, 近況報告


comment

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

関連記事

新木場から見た夕日

2019年のまとめ

今年ももうすぐ終わるので、今年一年の活動をまとめておこうと思います。 『滞留して沈黙』、伊勢崎映画祭にて上毛新聞社賞受賞 去年公開していた『滞留して沈黙』という自主制作作品がありまして、それがありがた …

no image

2018年のまとめ

今年は個人的には、新作を発表したり、フリーランスとして働き始めたり、動きの多い1年となりました。ホームページも途中から変わってしまったので、こちらでこの1年の歩みをまとめておきたいと思います。 『滞留 …

no image

webサイト、リニューアルしました。

webサイトのほう、リニューアルしました。 職務経歴のページはまだ準備中ですが、アニメーション作品の紹介ページとかは、一応できあがっていますので、よろしければ覗いていってください。 また、今まで案内が …



こちらは、CGアニメーターの坂野友軌が、自身の活動をまとめているサイトです。近況はTwitterにて。

follow us in feedly